題主提了一個(gè)很好的問題。
這里涉及到一個(gè)英語口語中最常見的發(fā)音技巧——連讀。
就像漢語拼音的聲母和韻母相拼形成一個(gè)漢字的讀音一樣,英語中的輔音音素和元音音素相拼就形成了一個(gè)音節(jié)。與漢語拼音不同的是,英語的輔音和元音相拼,不但可以發(fā)生在一個(gè)單詞里,也可以發(fā)生在單詞和單詞之間。
如果前一個(gè)單詞以輔音因素結(jié)尾,后一個(gè)單詞以元音音素開頭,它們就要拼到一起,這就是連讀。
相信看到這里,題主的問題已經(jīng)解決了。
說連讀是一種語音技巧,也不夠準(zhǔn)確,其實(shí)就是快速朗讀時(shí)唇齒舌等發(fā)音器官相互作用自然而然產(chǎn)生的一種效果。音的失爆、同化,都是這個(gè)道理。
順便說一下,cutitoff中的/t/,可以濁化也可以不濁化,這是英式英語和美式英語的一個(gè)區(qū)別。
濁化問題,在我的主頁里有專題,有興趣的光臨指教。