水滸傳中為何李逵母親死于虎口?
提出這個問題,就是誤讀書的例子。
雖然《水滸傳》中原文就是這么寫的,但在完全接受之前,先也要從不同的角度去分析和理解,然后,可以得到相反的結論。
在《水滸傳》的原文中,相應描述如下,李逵訴說取娘至沂嶺,被虎吃了,因此殺了四虎。又說假李逵剪徑被殺一事。眾人大笑。晁、宋二人笑道:“被你殺了四個猛虎,今日山寨里又添的兩個活虎上山,正宜作慶?!北姸嗪脻h大喜,便教殺羊宰牛,做筵席慶賀。
從文字看,緊接著李逵說的慘事,眾頭領開始“大笑”。但是,假如就此認為眾人是在取笑李逵,或者認為李母被老虎吃掉的事情可笑,那可就需要進一步深入思考。即使從大體來說,《水滸傳》的作者始終在從各個方面在黑化梁山上的眾頭領,讓梁山整體的道德水準降得很低,而且實際上大部分好漢就是殺人不見血的土匪,但他們還是有一些基本的道德,而且對自家兄弟也講一些道義,即使梁山上流行的義氣和替天行道是騙局,表面上的功夫還是要做到。按照這種道理,即使好漢們背后瞧不起李逵的魯莽、愚蠢和殘忍,但面對面時還是“你好我好大家好”,聽“兄弟”說起自己的慘事,而且是關于至親的,即使心里非常開心,臉上也不能露出笑容。而且,雖然大多數頭領品性極差,但還是有幾個俠義之士,而且地位很高,比如林沖。從林沖和妻子分別時痛哭可以看出,他不是那種冷血無情之人,聽李逵的慘事,不會無動于衷。林沖與泰山張教頭救得起來,半晌方才蘇醒,也自哭不住。
因此,聽完李逵的故事,眾人不大可能為此感到開心。
實際上,《水滸傳》有不同的版本,還可以分為繁本和簡本。簡本也稱“文簡事繁本”,最接近原著原本,包括了受招安、征遼、征田虎、王慶,打方臘以及宋江被毒死的全部情節。之所以稱為簡本,主要是文字比較簡單,細節描寫少。
而現在常見的,其實是繁本,經過后人的增刪,這里要重點注意。
在明崇禎劉興我刊本的簡本《水滸傳》中,提到了同一個場面,眾人的反應大不相同。李逵訴說取娘情由,大哭一回。晁蓋等曰:“我呌你從容差人去接,免有此災?!北娊院瑴I不已。
顯然,在廣泛流傳的繁本《水滸傳》里,存在著明顯的不合理之處,或許是轉述時或者轉錄時的疏忽。而且,繁本中像是存在著一小段空白期,特別是與簡本對照。相對而言,在簡本中有眾人含淚的內容,才過渡得更為自然。能有這個問題,人們的第一直覺不是懷疑問題的真確性,其實就很能說明一個觀點:梁山上也有很多人渣,人渣做出這樣的事情,并不奇怪。總之,從常理來看,李逵的結義兄弟不會把他的慘事當做笑話,只要是正常人都不會那么做;加上有簡本可以作為一種佐證,所以可以推斷出,“李逵母親死于虎口,眾好漢卻并不在意”應該是明顯的謬誤。〈完〉
— 圖片均來自網絡,如有侵權,立刻刪除。
— 感謝點贊、評論、關注
上一篇profile是什么意思
下一篇廣西梧州突發校園傷害案