房卡用英語(yǔ)怎么說(shuō)?
很多人在國(guó)外旅行,經(jīng)常會(huì)在酒店入住。之前在英國(guó),看到很多人在酒店跟前臺(tái)溝通時(shí),對(duì)于房卡有很多直接就叫“card”。前臺(tái)通常第一時(shí)間會(huì)先一懵,然后才意識(shí)到說(shuō)的是房卡。
接下來(lái)我們介紹幾種房卡的英語(yǔ)說(shuō)法:
1. 在酒店前臺(tái)很多時(shí)候你可以用 “key card (to my room)” ,這是西方比較流行的說(shuō)法,這種說(shuō)法在所有的英語(yǔ)國(guó)家,通常不會(huì)產(chǎn)生任何的歧義。
2. 另外多數(shù)英語(yǔ)國(guó)家,你還可以用 “Hotel Room Card” 或者“Room Card”,來(lái)替代上面提到的說(shuō)法。3. 當(dāng)然,偶爾我也聽到過(guò)有人用過(guò) “access card (to my room)” ,這個(gè)說(shuō)法用的較少,我覺得可以給大家參考,但是需要有一定的語(yǔ)句的前后關(guān)系,才不會(huì)引起疑問。
語(yǔ)言溝通需要互相適應(yīng)習(xí)慣,習(xí)慣后,溝通會(huì)變得原來(lái)越簡(jiǎn)要和通暢,如果你開始跟前臺(tái)交流用“Hotel Room Card”,之后就可以直接說(shuō)“Room Card”,甚至在溝通中簡(jiǎn)化為“the card”,也會(huì)顯得順理成章。