人人影視字幕組被定性為犯罪團伙?
人人影視被抓的事情,相信好多愛看美劇的小伙伴都已經知曉了,其實這件事對字幕組本身影響不算特別大,被抓的主要是人人影視app的創建者、管理層等。
說白了,就是非法獲取外國影視劇資源、組織人員翻譯并提供播放及下載、進行營利活動的網站app管理者們,因為未經著作權人授權,而擅自提供播放及下載,這種行為是違法的,是侵犯了著作權的犯罪行為,被我國刑法、知識產權法等法律禁止,而如果只是進行普通的學習交流而翻譯外文國影視劇,這并非違法行為,而是合理的使用。
區分罪與非罪的關鍵有兩點,一個是是否以營利為目的,像人人影視曾經只是普通的字幕組,為愛發電,而并不以翻譯字幕來獲利,純粹只是同好的交流分享,這種行為基本是不會被定義為犯罪的。
另一個關鍵點,就是是否侵害了著作權人的利益,未經著作權人授權而使用,這里的使用應該局限于商業使用,而不是愛好者之間的交流,以及學習研究使用。
比如,一部影視劇被老師播放進行教學賞析,這就是教學使用,不必另行付費;而如果是電影院或者以前的錄像廳之類商業機構播放,并收取相應費用,這就是商業使用,需要向著作權人付費獲得授權,如果沒有授權,則有可能構成民事上的侵權甚至刑事上的犯罪。
如果經常看人人影視翻譯的美劇,好多小伙伴會發現,一般上方會有一條上字幕飄過,提示本字幕只用于學習交流,請下載后24小時內刪除,不得用于商業活動等。
這其實就是一種免責聲明,告知觀眾字幕只用于學習交流,并非商用。
據說字幕組以前都是做外掛字幕,我估計這就是只有字幕,沒有影片片源,需要觀眾手頭添加,這也等于杜絕了因為提供播放、下載影片本身而帶來的對著作權的侵犯。
當然,因為這些年人人影視不斷壯大,也未被追究相關刑事或者民事責任,因此放松了警惕,行事也越發大膽,創建app直接提供下載、播放,卻沒有獲得相應的授權,這其實是法律意識淡薄的表現。
明知違法,卻想著法不責眾,一步步在法律底線上試探、越走越遠,這種商業模式終究會觸樵出事。
隨著中國經濟的發展,與世界的聯系更加緊密,將來知識產權保護方面只會越來越嚴,無論是字幕組也好,還是同人創作也罷,相關文創人員懂法、守法,才是做大做強的根本。
人人字幕組固然可惜,但也是給同行敲響警鐘。
至于說愛好翻譯的小伙伴們,在非營利的前提下,依然可以繼續創作活動。