直接賓語和間接賓語調換位置時中間只能用to或for嗎?
是的,但to和for意義不同
一、雙賓語
英語中,有些及物動詞可接兩個賓語(雙賓語),即指人的間接賓語和指物的直接賓語。常用句型為:主語+及物動詞+間接賓語+直接賓語。如:
Give me a cup of tea, please. 請給我一杯茶。
有時,間接賓語也可改為由介詞to或for引起的短語,放在直接賓語的后面。
如:
She passed him the salt. =She passed the salt to him. 她把鹽遞給了他。
Her uncle bought her an English-Chinese dictionary yesterday. = Her uncle bought an English-Chinese dictionary for her yesterday. 昨天,她叔叔給她買了一本英漢詞典。
二,下面幾種情況,通常要用介詞to或for引起的短語:
1. 當直接賓語是人稱代詞(it/them)時。如:
The watch is Li Lei's. Please give it to him. 這塊手表是李雷的。請把它給他。
2. 當強調間接賓語時。如:
Mother cooks breakfast for us every day. 母親每天都為我們做早飯。
3. 當間接賓語比直接賓語長時。如:
On the bus, he often gives his seat to an old person. 在公共汽車上,他經常把座位讓給老人。
注:由to連接間接賓語的動詞有:pass, give, show, tell, lend, take等;由for連接間接賓語的動詞有:buy, cook, get, sing, make